Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Albánsky-Francouzsky - Tung zemër te dua shumë
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Tung zemër te dua shumë
Text
Podrobit se od
dedefleur
Zdrojový jazyk: Albánsky
Tung zemër te dua shumë
Titulek
Salut
Překlad
Francouzsky
Přeložil
ambre
Cílový jazyk: Francouzsky
Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Poznámky k překladu
tung est le diminutif de tungjatjeta
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 18 březen 2007 22:05
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 březen 2007 21:22
ambre
Počet příspěvků: 6
shurn!!!!non non c'est shumë
16 březen 2007 01:39
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"
...
18 březen 2007 10:56
ambre
Počet příspěvků: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"
18 březen 2007 20:51
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)