Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - the roteiro is the first completely seamless...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzsky

Kategorie Noviny - Sporty

Titulek
the roteiro is the first completely seamless...
Text
Podrobit se od malicia
Zdrojový jazyk: Anglicky

the roteiro is the first completely seamless football ever made.passes will be more precise.finishes more insane.and keepers more depressed.
Poznámky k překladu
ce texte est un commantaire publicitaire du nouveau ballon de foot de la marque adidas.

p.s:merci par avance pour la traduction.malicia

Titulek
Football
Překlad
Francouzsky

Přeložil stell
Cílový jazyk: Francouzsky

Le roteiro est le premier ballon de football sans coutures, les passes seront plus précises, les concrétisations d'action plus folles et les gardiens plus déprimés.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 3 únor 2007 13:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 leden 2007 15:17

Maribel
Počet příspěvků: 871
"Les sprints" ??? When you shoot a goal, it is finishing the attack...

2 únor 2007 15:07

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Maribel, j'ai mis "attaques"plus folles, plutôt que tirs au but, car un tir au but "fou" ne va pas... Excuse moi, j'avais oublié la dernière fois que tu me l'as demandé...