Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Francouzsky - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň
Titulek
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Text
Podrobit se od
Maggie_55
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
Titulek
Bon anniversaire
Překlad
Francouzsky
Přeložil
stell
Cílový jazyk: Francouzsky
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 12 únor 2007 01:21
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 únor 2007 17:40
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 únor 2007 18:46
stell
Počet příspěvků: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.