Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



35Překlad - Bulharský-Španělsky - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýItalskyŠpanělskyTurecky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Text
Podrobit se od sparta_f
Zdrojový jazyk: Bulharský

Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.

Titulek
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Překlad
Španělsky

Přeložil happy_cute
Cílový jazyk: Španělsky

Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Poznámky k překladu
Егати тъпата мислъ?!
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 18 duben 2007 23:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 duben 2007 22:29

pirulito
Počet příspěvků: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "

El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.