Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Švédsky - Dorme bem, beijos, sonha comigo

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyNěmeckyŠvédskyŘeckyHolandskyPolskyUkrajinskyRuskyEstonštinaRumunskyŠpanělsky

Kategorie Každodenní život

Titulek
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Text
Podrobit se od belita
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Dorme bem, beijos, sonha comigo

Titulek
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Překlad
Švédsky

Přeložil Mats Fondelius
Cílový jazyk: Švédsky

Sov gott, kyssar, dröm om mig
Naposledy potvrzeno či editováno rchk - 9 květen 2007 00:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 květen 2007 21:41

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
din vän?
Não seria "dröm om mig"?

2 květen 2007 22:02

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Así parece, confundió al parecer comigo (com + eu = with me) con amigo (friend = vän).


2 květen 2007 23:43

Mats Fondelius
Počet příspěvků: 153
Hello "pirulito" & Caspar,

Yes you´re both right.
I´ve edited the last phrase now.

Regards,

Mats Fondelius "figge2001"