Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Španělsky - bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...
Text
Podrobit se od
Amiga_pue07
Zdrojový jazyk: Turecky
bitanem
oylesin
tapiyorum
olurum
sana
ya
sen
hic
istanbulagitim
yani
turkiyeye
tapu
islerim
vardi
hal
etim
geldim
sorunsuz
Titulek
Mi querida, tanto, te adoro, soy, a ti, si...
Překlad
Španělsky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Španělsky
Mi querida
tanto
te adoro
soy
a ti
sÃ
tú
ninguno
he partido hacia estambul
es decir
en TurquÃa
un acto
mis trabajos
habÃa
un estado
he hecho
he venido
sin problema
Poznámky k překladu
certains mots me semble faux, j'ai modifié :
oylesin par öylesine
hic par hiç
istanbulagitim par Istanbula gittim
islerim par iÅŸlerim
Naposledy potvrzeno či editováno
guilon
- 8 červenec 2007 12:25
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 červenec 2007 12:24
guilon
Počet příspěvků: 1549
Si (sans accent) veut dire "si" en français
sà (avec accent) veut dire "oui" ou "soi", comme "soi-même"
je suppose que c'est "oui"
8 červenec 2007 22:02
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Oui Guillon c'est bien "oui" que je voulais écrire merci pour la correction.