Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Řecky - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Text
Podrobit se od
sardonick
Zdrojový jazyk: Latinština
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Titulek
Ο θεικός νόμος λÎει
Překlad
Řecky
Přeložil
charisgre
Cílový jazyk: Řecky
ΣÏμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταÏαμÎνοι, στη αιώνια φωτιά !
Poznámky k překladu
or Στο αιώνιο Ï€ÏÏ!
In Latin “fas†means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Naposledy potvrzeno či editováno
chrysso91
- 14 září 2007 15:13
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 září 2007 12:19
chrysso91
Počet příspěvků: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!
CC:
Porfyhr
Xini
14 září 2007 12:46
Xini
Počet příspěvků: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.
Saluti