Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Německy - que cosa mas guapa

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyNěmecky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
que cosa mas guapa
Text
Podrobit se od any73
Zdrojový jazyk: Španělsky

que cosa mas guapa
Poznámky k překladu
habe einen netten menschen kenen gelehrnt der leider nur spanisch oder portugisich kann!!!

Titulek
Welch' hübsches Ding
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

Welch' hübsches Ding
Poznámky k překladu
or: Was für ein hübsches Ding
(editiert am 16.09.2007 16:56 MEZ)
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 16 září 2007 13:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 září 2007 06:49

Maribel
Počet příspěvků: 871
I have doubts with "aber" >< "mas".
I think the spanish is something like this:
What a (very) beautiful thing!

My german is very bad but it doesn't sound the same...

5 září 2007 12:43

guilon
Počet příspěvků: 1549
Right, Maribel, it means "What a beautiful thing" the "más" (with an accent) isn't translatable, just a word to reinforce the meaning of the exclamation. I don't speak German, so no idea whether "aber" conveys the meaning of the original.

8 září 2007 12:39

septem.trionis
Počet příspěvků: 6
En este contexto mejor "qué cosita más linda" -- "qué cosa más guapa" es demasiado literal

8 září 2007 13:46

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Ich glaube nicht, daß die alternative Übersetzung, die im Kommentarkästchen steht, richtig ist.

CC: Rumo