Překlad - Turecky-Řecky - bebegim seni cok ozluycemMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | bebegim seni cok ozluycem | | Zdrojový jazyk: Turecky
bebegim seni cok ozluycem |
|
| μωÏÏŒ μου θα μου λείψεις Ï€Î¿Î»Ï | | Cílový jazyk: Řecky
μωÏÏŒ μου θα μου λείψεις Ï€Î¿Î»Ï |
|
Naposledy potvrzeno či editováno chrysso91 - 4 září 2007 20:05
Poslední příspěvek | | | | | 30 srpen 2007 10:03 | | iriniPočet příspěvků: 849 | I assume this is "baby I will miss you very much"? Or is it "baby I will be missing you very much"? Note that I go by the Greek translation to make these two assumptions. | | | 30 srpen 2007 13:22 | | | | | | 30 srpen 2007 18:40 | | iriniPočet příspěvků: 849 | OK thanks! |
|
|