Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Arabsky - عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyItalsky

Kategorie Hovorový jazyk

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...
Text k překladu
Podrobit se od eeyore
Zdrojový jazyk: Arabsky

عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في التفاهه...
Poznámky k překladu
(p.s. m scuso, ma n conoscendo qst lingue, n sono in grado d accertare cn fermezza che s tratti d arabo puro)
Naposledy upravil(a) goncin - 25 říjen 2007 15:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 leden 2008 16:24

Xini
Počet příspěvků: 1655
may I have a quick bridge please? Thanks.



CC: elmota

19 leden 2008 16:25

Xini
Počet příspěvků: 1655
quick in the sense that I hope you haven't got to spend a lot of time for it

20 leden 2008 00:14

elmota
Počet příspěvků: 744
ok this could be an unfinished sentence or it could be pure lovely arabic, hmmm, so im gonna assume its a full sentence:
bridge:
"you have to lose your own individuality so that you never fall in silliness"

20 leden 2008 10:53

Xini
Počet příspěvků: 1655
Thank you very much, this was here since a long time!