Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠvédsky

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi...
Text
Podrobit se od bracca
Zdrojový jazyk: Turecky

Ne oldu nerdesin bu saatte kadar eve gell canimi sikma saat kac olmus eve gell artik beni kirdirma
Poznámky k překladu
detta ska tydligen handla om en broder som vill att hans syster ska komma hem och hjälpa till i hemmet, ( Personerna bor i Turkiet).

Titulek
What happened? Where have you been?
Překlad
Anglicky

Přeložil uzeyir-a
Cílový jazyk: Anglicky

What happened? Where have you been up to now? Come home. Don't make me worry. What time is it? Come home. Don't upset me anymore.
Poznámky k překladu
Beni kırdırma doesn't make any sense.I translated it as "don't make me angry"
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 2 prosinec 2007 02:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 prosinec 2007 02:03

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I've done quite a bit of editing here. The original was as follows:

What happened?Where have you been by now?Come to home.Don't bother me.Look,what time's it?Come to home.Don't make me angry anymore.

2 prosinec 2007 07:44

uzeyir-a
Počet příspěvků: 324
ok,thanks