Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - De ce mă iubeÅŸti, Kurt?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
De ce mă iubeşti, Kurt?
Text
Podrobit se od kranikus
Zdrojový jazyk: Rumunsky

De ce mă iubeşti, Kurt? De ce? Trebuie să mă faci şi pe mine să înţeleg, te rog frumos.

Titulek
Why do you love me, Kurt?
Překlad
Anglicky

Přeložil iepurica
Cílový jazyk: Anglicky

Why do you love me, Kurt? Why? You have to make me understand, pretty please
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 6 prosinec 2007 13:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 prosinec 2007 16:54

kuyku
Počet příspěvků: 3
It is wrong to translate "te rog frumos" as "pretty please".You have to say "You have to make me understand please"

7 prosinec 2007 15:11

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Apropo, am mulţi prieteni vorbitori de limbă engleză, printre care şi profesoara mea de engleză şi acel "pretty please" este chiar foarte folosit in limbajul familiar atunci când cineva (în general copiii, dar şi adulţii uneori) imploră o altă persoană. Şi cum aici e vorba probabil de o pereche între care limbajul nu este chiar formal...