Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



88Překlad - Italsky-Rumunsky - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyRumunskyBosenskyŠpanělskyTureckyPolskyNěmecky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Text
Podrobit se od Danim
Zdrojový jazyk: Italsky

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titulek
Cel mai dulce „noapte bună"
Překlad
Rumunsky

Přeložil Freya
Cílový jazyk: Rumunsky

Îţi trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aş vrea să-ţi sărut uşor buzele şi să te alint toată noaptea...
Poznámky k překladu
"sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-ţi ating uşor buzele";
"coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 10 prosinec 2007 09:43