Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - odia todo el mundo en estos dias

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglickyTurecky

Kategorie Výraz

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
odia todo el mundo en estos dias
Text
Podrobit se od maldonado
Zdrojový jazyk: Španělsky

odia todo el mundo en estos dias

Titulek
he hates all the world during these days
Překlad
Anglicky

Přeložil mireia
Cílový jazyk: Anglicky

These days he hates all the world.
Poznámky k překladu
It can be "he" or "she"
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 6 prosinec 2007 19:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 prosinec 2007 01:54

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
hates everybody or hates the whole world

7 prosinec 2007 10:56

mireia
Počet příspěvků: 108
If we look at the Spanish version, it's "hates the whole world" because there isn't the preposition "a" after "odia".

Odia a todo el mundo en estos días = He hates everybody during these days.
Odia todo el mundo en estos días = He hates all the world during these days.

I'm not sure if the correction by dramati is correct... Shouldn't it be "During these days he hates all the world"?