Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-English - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)EsperantoEnglishHebrewGreek

Category Sentence - Love / Friendship

Title
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Text
Submitted by Lucila
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
Remarks about the translation
De um homem para uma mulher

Title
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Translation
English

Translated by lilian canale
Target language: English

I am to my beloved the same my beloved is to me.
Validated by dramati - 1 January 2008 15:56





Last messages

Author
Message

1 January 2008 14:48

Lucila
Number of messages: 105
... what ...

or

... as well as ... ?

1 January 2008 15:02

lilian canale
Number of messages: 14972
Lucila:

the meaning seem to be what or the same

To have the translation you've suggested the original text should have been:

"Eu sou para minha amada, tão bem quanto minha amada é para mim."

That would be terrible portuguese, don't you agree?

1 January 2008 15:04

Lucila
Number of messages: 105
assim como: as well as, just as, such as.


1 January 2008 18:07

Lucila
Number of messages: 105
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Eu sou para o meu amado o mesmo que o meu amado é para mim.

It's seems a bit different.