Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEsperantoEngleskiHebrejskiGrčki

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Tekst
Poslao Lucila
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
Primjedbe o prijevodu
De um homem para uma mulher

Naslov
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

I am to my beloved the same my beloved is to me.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 1 siječanj 2008 15:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 siječanj 2008 14:48

Lucila
Broj poruka: 105
... what ...

or

... as well as ... ?

1 siječanj 2008 15:02

lilian canale
Broj poruka: 14972
Lucila:

the meaning seem to be what or the same

To have the translation you've suggested the original text should have been:

"Eu sou para minha amada, tão bem quanto minha amada é para mim."

That would be terrible portuguese, don't you agree?

1 siječanj 2008 15:04

Lucila
Broj poruka: 105
assim como: as well as, just as, such as.


1 siječanj 2008 18:07

Lucila
Broj poruka: 105
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Eu sou para o meu amado o mesmo que o meu amado é para mim.

It's seems a bit different.