Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEsperantoEnglezăEbraicãGreacă

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Text
Înscris de Lucila
Limba sursă: Portugheză braziliană

Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
Observaţii despre traducere
De um homem para uma mulher

Titlu
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

I am to my beloved the same my beloved is to me.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 1 Ianuarie 2008 15:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Ianuarie 2008 14:48

Lucila
Numărul mesajelor scrise: 105
... what ...

or

... as well as ... ?

1 Ianuarie 2008 15:02

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Lucila:

the meaning seem to be what or the same

To have the translation you've suggested the original text should have been:

"Eu sou para minha amada, tão bem quanto minha amada é para mim."

That would be terrible portuguese, don't you agree?

1 Ianuarie 2008 15:04

Lucila
Numărul mesajelor scrise: 105
assim como: as well as, just as, such as.


1 Ianuarie 2008 18:07

Lucila
Numărul mesajelor scrise: 105
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Eu sou para o meu amado o mesmo que o meu amado é para mim.

It's seems a bit different.