Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Amore / Amistad
Título
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Texto
Propuesto por
Lucila
Idioma de origen: Portugués brasileño
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
Nota acerca de la traducción
De um homem para uma mulher
Título
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Traducción
Inglés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Inglés
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Última validación o corrección por
dramati
- 1 Enero 2008 15:56
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Enero 2008 14:48
Lucila
Cantidad de envíos: 105
... what ...
or
... as well as ... ?
1 Enero 2008 15:02
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Lucila:
the meaning seem to be
what
or
the same
To have the translation you've suggested the original text should have been:
"Eu sou para minha amada,
tão bem quanto
minha amada é para mim."
That would be terrible portuguese, don't you agree?
1 Enero 2008 15:04
Lucila
Cantidad de envíos: 105
assim como: as well as, just as, such as.
1 Enero 2008 18:07
Lucila
Cantidad de envíos: 105
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Eu sou para o meu amado o mesmo que o meu amado é para mim.
It's seems a bit different.