Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Text
Submitted by
muratozkan
Source language: Turkish
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok
Title
No te entiendo
Translation
Spanish
Translated by
happyangel
Target language: Spanish
No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
Validated by
lilian canale
- 28 June 2009 16:51
Last messages
Author
Message
27 June 2009 15:50
Sunnybebek
Number of messages: 758
seni
anlamıyorum --> No
te
entiendo.
Meksika
çok
güzel bir yer --> Mexico es un lugar
muy
hermoso
28 June 2009 06:57
turkishmiss
Number of messages: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".
28 June 2009 12:46
lilian canale
Number of messages: 14972
Se usan las dos formas
28 June 2009 16:40
alessandraselenin
Number of messages: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajerÃa