Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - the roteiro is the first completely seamless...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Category Newspapers - Sports

Title
the roteiro is the first completely seamless...
Text
Submitted by malicia
Source language: English

the roteiro is the first completely seamless football ever made.passes will be more precise.finishes more insane.and keepers more depressed.
Remarks about the translation
ce texte est un commantaire publicitaire du nouveau ballon de foot de la marque adidas.

p.s:merci par avance pour la traduction.malicia

Title
Football
Translation
French

Translated by stell
Target language: French

Le roteiro est le premier ballon de football sans coutures, les passes seront plus précises, les concrétisations d'action plus folles et les gardiens plus déprimés.
Validated by Francky5591 - 3 February 2007 13:22





Last messages

Author
Message

31 January 2007 15:17

Maribel
Number of messages: 871
"Les sprints" ??? When you shoot a goal, it is finishing the attack...

2 February 2007 15:07

Francky5591
Number of messages: 12396
Maribel, j'ai mis "attaques"plus folles, plutôt que tirs au but, car un tir au but "fou" ne va pas... Excuse moi, j'avais oublié la dernière fois que tu me l'as demandé...