Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japonese-Portaingéilis (na Brasaíle) - yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JaponesePortaingéilis (na Brasaíle)Portuguese

This translation request is "Meaning only".
Title
yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...
Text
Submitted by suzi helena
Source language: Japonese

yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara

Kimino motohe tonde yuke

Title
Céu tortuoso
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Naomi2007
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Eu quero voar eternamente no céu tortuoso.
Vá voando ao seu encontro.

Remarks about the translation
Neste texto existe êrro de grafia.
Poderia ser:
yura yurato yuganda sorade zuto sabakitai kara.
Kimino motohe tonde yuke.
Outra opção seria no lugar de sabakitai, colocar habatakitai, que seria bater as asas.
Validated by casper tavernello - 19 December 2007 16:42





Last messages

Author
Message

28 November 2007 11:54

ミハイル
Number of messages: 275
Acho que SABAKITAI seja
HABATAKITAI.

HABATAKITAI literalmente significa Quero voar ao~,mas significa Quero partir para neste texto.

18 December 2007 16:20

casper tavernello
Number of messages: 5057
So what should I do here in your opinion, ミハイル?

CC: ミハイル

19 December 2007 03:18

ミハイル
Number of messages: 275
Please edit "Julgar" in this text into ”Voar ao~”.
No ceu torturoso,julgar e muito estranho,ne?