Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Japanisch-Brasilianisches Portugiesisch - yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: JapanischBrasilianisches PortugiesischPortugiesisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...
Text
Übermittelt von suzi helena
Herkunftssprache: Japanisch

yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara

Kimino motohe tonde yuke

Titel
Céu tortuoso
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Naomi2007
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Eu quero voar eternamente no céu tortuoso.
Vá voando ao seu encontro.

Bemerkungen zur Übersetzung
Neste texto existe êrro de grafia.
Poderia ser:
yura yurato yuganda sorade zuto sabakitai kara.
Kimino motohe tonde yuke.
Outra opção seria no lugar de sabakitai, colocar habatakitai, que seria bater as asas.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 19 Dezember 2007 16:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 November 2007 11:54

ミハイル
Anzahl der Beiträge: 275
Acho que SABAKITAI seja
HABATAKITAI.

HABATAKITAI literalmente significa Quero voar ao~,mas significa Quero partir para neste texto.

18 Dezember 2007 16:20

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
So what should I do here in your opinion, ミハイル?

CC: ミハイル

19 Dezember 2007 03:18

ミハイル
Anzahl der Beiträge: 275
Please edit "Julgar" in this text into ”Voar ao~”.
No ceu torturoso,julgar e muito estranho,ne?