Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Japonais-Portuguais brésilien - yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisPortuguais brésilienPortugais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...
Texte
Proposé par suzi helena
Langue de départ: Japonais

yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara

Kimino motohe tonde yuke

Titre
Céu tortuoso
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Naomi2007
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Eu quero voar eternamente no céu tortuoso.
Vá voando ao seu encontro.

Commentaires pour la traduction
Neste texto existe êrro de grafia.
Poderia ser:
yura yurato yuganda sorade zuto sabakitai kara.
Kimino motohe tonde yuke.
Outra opção seria no lugar de sabakitai, colocar habatakitai, que seria bater as asas.
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 19 Décembre 2007 16:42





Derniers messages

Auteur
Message

28 Novembre 2007 11:54

ミハイル
Nombre de messages: 275
Acho que SABAKITAI seja
HABATAKITAI.

HABATAKITAI literalmente significa Quero voar ao~,mas significa Quero partir para neste texto.

18 Décembre 2007 16:20

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
So what should I do here in your opinion, ミハイル?

CC: ミハイル

19 Décembre 2007 03:18

ミハイル
Nombre de messages: 275
Please edit "Julgar" in this text into ”Voar ao~”.
No ceu torturoso,julgar e muito estranho,ne?