Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijapani-Kireno cha Kibrazili - yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKireno cha KibraziliKireno

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na suzi helena
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara

Kimino motohe tonde yuke

Kichwa
Céu tortuoso
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Naomi2007
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Eu quero voar eternamente no céu tortuoso.
Vá voando ao seu encontro.

Maelezo kwa mfasiri
Neste texto existe êrro de grafia.
Poderia ser:
yura yurato yuganda sorade zuto sabakitai kara.
Kimino motohe tonde yuke.
Outra opção seria no lugar de sabakitai, colocar habatakitai, que seria bater as asas.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 19 Disemba 2007 16:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Novemba 2007 11:54

ミハイル
Idadi ya ujumbe: 275
Acho que SABAKITAI seja
HABATAKITAI.

HABATAKITAI literalmente significa Quero voar ao~,mas significa Quero partir para neste texto.

18 Disemba 2007 16:20

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
So what should I do here in your opinion, ミハイル?

CC: ミハイル

19 Disemba 2007 03:18

ミハイル
Idadi ya ujumbe: 275
Please edit "Julgar" in this text into ”Voar ao~”.
No ceu torturoso,julgar e muito estranho,ne?