Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Braziliaans Portugees - yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansBraziliaans PortugeesPortugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara ...
Tekst
Opgestuurd door suzi helena
Uitgangs-taal: Japans

yura yurato yuganda sorake zuto sabaki ita kara

Kimino motohe tonde yuke

Titel
Céu tortuoso
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Naomi2007
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Eu quero voar eternamente no céu tortuoso.
Vá voando ao seu encontro.

Details voor de vertaling
Neste texto existe êrro de grafia.
Poderia ser:
yura yurato yuganda sorade zuto sabakitai kara.
Kimino motohe tonde yuke.
Outra opção seria no lugar de sabakitai, colocar habatakitai, que seria bater as asas.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 19 december 2007 16:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 november 2007 11:54

ミハイル
Aantal berichten: 275
Acho que SABAKITAI seja
HABATAKITAI.

HABATAKITAI literalmente significa Quero voar ao~,mas significa Quero partir para neste texto.

18 december 2007 16:20

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
So what should I do here in your opinion, ミハイル?

CC: ミハイル

19 december 2007 03:18

ミハイル
Aantal berichten: 275
Please edit "Julgar" in this text into ”Voar ao~”.
No ceu torturoso,julgar e muito estranho,ne?