Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - Home / Family
This translation request is "Meaning only".
Title
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Text
Submitted by
patsyfa
Source language: Turkish
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun
Title
Tu n'es pas là ?
Translation
French
Translated by
turkishmiss
Target language: French
Tu n'es pas là ? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là . Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là .
Remarks about the translation
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
Validated by
Tantine
- 18 July 2007 20:57
Last messages
Author
Message
16 July 2007 22:29
turkishmiss
Number of messages: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".