Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Να σας ζήσει! Να είστε πάντα...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Colloquial

शीर्षक
Να σας ζήσει! Να είστε πάντα...
हरफ
Σπύροςद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Να σας ζήσει! Να είστε πάντα ευτυχισμένοι!Σας εύχομαι να σας φέρει, ευτυχία και τύχη

शीर्षक
May it live!
अनुबाद
अंग्रेजी

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

May it live! May you be always happy! I wish that it brings you happiness and luck
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
You hear "Να σας ζήσει" usually when a baby is born
Validated by dramati - 2008年 जनवरी 22日 11:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 21日 14:00

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
May what live? Oh well, it can be acceptable in English that way as well. No choice but to put it to a vote.

2008年 जनवरी 22日 10:21

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Dramati, as Angelus says it's a wish that refers to a newborn child, that's why he uses it. If there isn't a more "english" version of that wish, that's the translation.