Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - Να σας ζήσει! Να είστε πάντα...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
Να σας ζήσει! Να είστε πάντα...
Originalo kalba: Graikų

Να σας ζήσει! Να είστε πάντα ευτυχισμένοι!Σας εύχομαι να σας φέρει, ευτυχία και τύχη

Pavadinimas
May it live!
Vertimas
Anglų

Išvertė Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

May it live! May you be always happy! I wish that it brings you happiness and luck
Pastabos apie vertimą
You hear "Να σας ζήσει" usually when a baby is born
Validated by dramati - 22 sausis 2008 11:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 sausis 2008 14:00

dramati
Žinučių kiekis: 972
May what live? Oh well, it can be acceptable in English that way as well. No choice but to put it to a vote.

22 sausis 2008 10:21

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Dramati, as Angelus says it's a wish that refers to a newborn child, that's why he uses it. If there isn't a more "english" version of that wish, that's the translation.