मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Arkadaslar ,Sahadan komentler var, Bir...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Arkadaslar ,Sahadan komentler var, Bir...
हरफ
Ama
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Arkadaslar, Sahadan komentler var, Bir bakabilirmiyiz
शीर्षक
some comments
अनुबाद
अंग्रेजी
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Friends,there are some comments from Saha.Can we have a look?
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुन 1日 16:18
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 30日 23:44
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
merdogan, "from area" is not correct. We need an article there.
It may be "from the area", "from that area", "from this area", etc.
2008年 मे 31日 09:05
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
thanks...
2008年 मे 31日 20:50
kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
Saha might be a person....it's in capitals
2008年 मे 31日 21:50
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Do you mean "some comments from Saha", kfeto?
2008年 मे 31日 22:12
katranjyly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 102
I am agree with Kfeto
2008年 मे 31日 23:37
kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
yes
2008年 जुन 1日 00:15
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
That makes more sense to me.
merdogan, what do you think?
2008年 जुन 1日 11:51
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
It can be.
2008年 जुन 3日 12:44
Ama
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Can "Saha" mean "site"?