Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - नर्वेजियन-फ्रान्सेली - lykken er ikke et sted du kommer til, men noe du...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: नर्वेजियनफ्रान्सेली

Category Poetry

शीर्षक
lykken er ikke et sted du kommer til, men noe du...
हरफ
gamineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: नर्वेजियन

lykken er ikke et sted du kommer til, men noe du har med deg i ditt hjerte underveis

शीर्षक
Le bonheur...
अनुबाद
फ्रान्सेली

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Le bonheur n'est pas un endroit où tu peux te rendre, mais quelque chose en toi avec lequel tu chemines
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Je me pose 1 question :
" où tu peux y aller" ou "où tu peux aller""; Je pense que le premier est correct, mais!!!!!
Validated by Botica - 2008年 जुन 4日 13:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 4日 11:26

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
"Le bonheur n'est pas un endroit où tu peux te rendre, mais quelque chose en toi avec lequel tu chemines"
ou bien : "le bonheur n'est pas un endroit vers lequel tu vas, mais quelque chose que tu portes en toi"... etc...

2008年 जुन 4日 13:09

Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Merci Francky.

2008年 जुन 4日 15:08

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
RE Francky. J'ai saisi la différence et merci à
Botica de l'avoir changée.