मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - सरबियन-अंग्रेजी - PreporuÄujemo
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
PreporuÄujemo
हरफ
ramovic
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन
PreporuÄujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
शीर्षक
We recommend
अनुबाद
अंग्रेजी
imogilnitskaya
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
We recommend
Water polo
Sunday, July 13
21:00, TVCG, channel two
Validated by
kafetzou
- 2008年 जुलाई 15日 08:52
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 13日 05:53
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
21:11??
Also, July should be capitalized.
2008年 जुलाई 13日 08:19
imogilnitskaya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 84
Sorry
2008年 जुलाई 14日 22:35
jecika
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
znacenje je tacno ali "waterpolo" se pise kao jedna rec i mislim da bi bolje zvucalo "channel two TVCG"
2008年 जुलाई 15日 01:12
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
jecika, I'm the English expert who asked for your opinion, and I can't read your comment. Could you please write it in English?
CC:
jecika
2008年 जुलाई 15日 08:19
imogilnitskaya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 84
I am sorry, Jecika, but water polo in english is written in two words http://en.wikipedia.org/wiki/Water_polo
And, as far as I know, they say usually "BBC, channel one",for example, not "channel one, BBC"