Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Engelsk - PreporuÄujemo
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
PreporuÄujemo
Tekst
Tilmeldt af
ramovic
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
PreporuÄujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
We recommend
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
imogilnitskaya
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
We recommend
Water polo
Sunday, July 13
21:00, TVCG, channel two
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 15 Juli 2008 08:52
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 Juli 2008 05:53
kafetzou
Antal indlæg: 7963
21:11??
Also, July should be capitalized.
13 Juli 2008 08:19
imogilnitskaya
Antal indlæg: 84
Sorry
14 Juli 2008 22:35
jecika
Antal indlæg: 5
znacenje je tacno ali "waterpolo" se pise kao jedna rec i mislim da bi bolje zvucalo "channel two TVCG"
15 Juli 2008 01:12
kafetzou
Antal indlæg: 7963
jecika, I'm the English expert who asked for your opinion, and I can't read your comment. Could you please write it in English?
CC:
jecika
15 Juli 2008 08:19
imogilnitskaya
Antal indlæg: 84
I am sorry, Jecika, but water polo in english is written in two words http://en.wikipedia.org/wiki/Water_polo
And, as far as I know, they say usually "BBC, channel one",for example, not "channel one, BBC"