Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - Preporučujemo

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaFranska

Titel
Preporučujemo
Text
Tillagd av ramovic
Källspråk: Serbiska

Preporučujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
We recommend
Översättning
Engelska

Översatt av imogilnitskaya
Språket som det ska översättas till: Engelska

We recommend
Water polo
Sunday, July 13
21:00, TVCG, channel two
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 15 Juli 2008 08:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Juli 2008 05:53

kafetzou
Antal inlägg: 7963
21:11??
Also, July should be capitalized.

13 Juli 2008 08:19

imogilnitskaya
Antal inlägg: 84
Sorry

14 Juli 2008 22:35

jecika
Antal inlägg: 5
znacenje je tacno ali "waterpolo" se pise kao jedna rec i mislim da bi bolje zvucalo "channel two TVCG"

15 Juli 2008 01:12

kafetzou
Antal inlägg: 7963
jecika, I'm the English expert who asked for your opinion, and I can't read your comment. Could you please write it in English?

CC: jecika

15 Juli 2008 08:19

imogilnitskaya
Antal inlägg: 84
I am sorry, Jecika, but water polo in english is written in two words http://en.wikipedia.org/wiki/Water_polo
And, as far as I know, they say usually "BBC, channel one",for example, not "channel one, BBC"