Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - Preporučujemo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaİngilizceFransızca

Başlık
Preporučujemo
Metin
Öneri ramovic
Kaynak dil: Sırpça

Preporučujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
We recommend
Tercüme
İngilizce

Çeviri imogilnitskaya
Hedef dil: İngilizce

We recommend
Water polo
Sunday, July 13
21:00, TVCG, channel two
En son kafetzou tarafından onaylandı - 15 Temmuz 2008 08:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Temmuz 2008 05:53

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
21:11??
Also, July should be capitalized.

13 Temmuz 2008 08:19

imogilnitskaya
Mesaj Sayısı: 84
Sorry

14 Temmuz 2008 22:35

jecika
Mesaj Sayısı: 5
znacenje je tacno ali "waterpolo" se pise kao jedna rec i mislim da bi bolje zvucalo "channel two TVCG"

15 Temmuz 2008 01:12

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
jecika, I'm the English expert who asked for your opinion, and I can't read your comment. Could you please write it in English?

CC: jecika

15 Temmuz 2008 08:19

imogilnitskaya
Mesaj Sayısı: 84
I am sorry, Jecika, but water polo in english is written in two words http://en.wikipedia.org/wiki/Water_polo
And, as far as I know, they say usually "BBC, channel one",for example, not "channel one, BBC"