Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Serbisht-Anglisht - PreporuÄujemo
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
PreporuÄujemo
Tekst
Prezantuar nga
ramovic
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
PreporuÄujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titull
We recommend
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
imogilnitskaya
Përkthe në: Anglisht
We recommend
Water polo
Sunday, July 13
21:00, TVCG, channel two
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 15 Korrik 2008 08:52
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Korrik 2008 05:53
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
21:11??
Also, July should be capitalized.
13 Korrik 2008 08:19
imogilnitskaya
Numri i postimeve: 84
Sorry
14 Korrik 2008 22:35
jecika
Numri i postimeve: 5
znacenje je tacno ali "waterpolo" se pise kao jedna rec i mislim da bi bolje zvucalo "channel two TVCG"
15 Korrik 2008 01:12
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
jecika, I'm the English expert who asked for your opinion, and I can't read your comment. Could you please write it in English?
CC:
jecika
15 Korrik 2008 08:19
imogilnitskaya
Numri i postimeve: 84
I am sorry, Jecika, but water polo in english is written in two words http://en.wikipedia.org/wiki/Water_polo
And, as far as I know, they say usually "BBC, channel one",for example, not "channel one, BBC"