Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Srpski-Engleski - PreporuÄujemo
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
PreporuÄujemo
Tekst
Poslao
ramovic
Izvorni jezik: Srpski
PreporuÄujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Naslov
We recommend
Prevođenje
Engleski
Preveo
imogilnitskaya
Ciljni jezik: Engleski
We recommend
Water polo
Sunday, July 13
21:00, TVCG, channel two
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 15 srpanj 2008 08:52
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 srpanj 2008 05:53
kafetzou
Broj poruka: 7963
21:11??
Also, July should be capitalized.
13 srpanj 2008 08:19
imogilnitskaya
Broj poruka: 84
Sorry
14 srpanj 2008 22:35
jecika
Broj poruka: 5
znacenje je tacno ali "waterpolo" se pise kao jedna rec i mislim da bi bolje zvucalo "channel two TVCG"
15 srpanj 2008 01:12
kafetzou
Broj poruka: 7963
jecika, I'm the English expert who asked for your opinion, and I can't read your comment. Could you please write it in English?
CC:
jecika
15 srpanj 2008 08:19
imogilnitskaya
Broj poruka: 84
I am sorry, Jecika, but water polo in english is written in two words http://en.wikipedia.org/wiki/Water_polo
And, as far as I know, they say usually "BBC, channel one",for example, not "channel one, BBC"