Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - peltek noldu lan.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
peltek noldu lan.
हरफ
Flordeluzद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

peltek noldu lan.

शीर्षक
O que aconteceu com o língua presa?
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

O que aconteceu com o língua presa?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ceceio = cicio = língua presa
Validated by goncin - 2008年 अगस्त 27日 02:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 26日 07:53

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Em inglês está me parecendo que se fala de uma pessoa, tal qual Romário, que tem a língua presa. Não seria o caso de mandar um popular "O que aconteceu com o [cara que tem] língua presa?"?

2008年 अगस्त 26日 12:30

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Ah, e temo "cara/chapa" no início também.

2008年 अगस्त 26日 14:39

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Também fiquei na dúvida se colocar "com a língua presa" ou "com o língua presa" por causa daquele "one" da versão em inglês.

Mas a respeito do "Buddy", acho que no original não tinha, foi usado no inglês apenas para fazer soar mais natural.