Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Portugalski brazilski - peltek noldu lan.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski brazilski

Natpis
peltek noldu lan.
Tekst
Podnet od Flordeluz
Izvorni jezik: Turski

peltek noldu lan.

Natpis
O que aconteceu com o língua presa?
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Portugalski brazilski

O que aconteceu com o língua presa?
Napomene o prevodu
ceceio = cicio = língua presa
Poslednja provera i obrada od goncin - 27 Avgust 2008 02:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Avgust 2008 07:53

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Em inglês está me parecendo que se fala de uma pessoa, tal qual Romário, que tem a língua presa. Não seria o caso de mandar um popular "O que aconteceu com o [cara que tem] língua presa?"?

26 Avgust 2008 12:30

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Ah, e temo "cara/chapa" no início também.

26 Avgust 2008 14:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
Também fiquei na dúvida se colocar "com a língua presa" ou "com o língua presa" por causa daquele "one" da versão em inglês.

Mas a respeito do "Buddy", acho que no original não tinha, foi usado no inglês apenas para fazer soar mais natural.