Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - peltek noldu lan.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
peltek noldu lan.
Tekstas
Pateikta Flordeluz
Originalo kalba: Turkų

peltek noldu lan.

Pavadinimas
O que aconteceu com o língua presa?
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

O que aconteceu com o língua presa?
Pastabos apie vertimą
ceceio = cicio = língua presa
Validated by goncin - 27 rugpjūtis 2008 02:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugpjūtis 2008 07:53

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Em inglês está me parecendo que se fala de uma pessoa, tal qual Romário, que tem a língua presa. Não seria o caso de mandar um popular "O que aconteceu com o [cara que tem] língua presa?"?

26 rugpjūtis 2008 12:30

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Ah, e temo "cara/chapa" no início também.

26 rugpjūtis 2008 14:39

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Também fiquei na dúvida se colocar "com a língua presa" ou "com o língua presa" por causa daquele "one" da versão em inglês.

Mas a respeito do "Buddy", acho que no original não tinha, foi usado no inglês apenas para fazer soar mais natural.