Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-सरबियन - Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजीसरबियन

Category Daily life - Daily life

शीर्षक
Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! ...
हरफ
sienaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit>"a mais il ne faut pas me vouvoyer! non je n'est pa de familler en serbie, tu est d'ou dans la france?" with "Ah mais il ne faut pas me vouvoyer! Non, je n'ai pas de famille en Serbie; d'où es-tu en France?" because it is the way it reads in correct French</edit>(01/30/francky)

शीर्षक
Ah, ali nema potrebe da mi persiraš!
अनुबाद
सरबियन

jovicanikoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Ah, ali nema potrebe da mi persiraš! Ne, nemam rodbine u Srbiji; Iz kog si dela Francuske?
Validated by Roller-Coaster - 2009年 फेब्रुअरी 3日 10:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 1日 16:00

Bidza84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
ah ne bi trebalo da mi persiras!nemam rodbinu u Srbiji ; odakle si ti iz Francuske?

2009年 फेब्रुअरी 2日 12:02

Khalo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
is ti not grammatically correct to write "nebi" together; I think "porodica" is better in this case than "familja"; maybe: "u kom delu Francuske živiš"

2009年 फेब्रुअरी 3日 00:24

zakeralo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40
nemoj MI persirati