Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-तुर्केली - Han gør et kup

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसतुर्केली

शीर्षक
Han gør et kup
हरफ
semos85द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Han gør et kup
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit>"gør et kup" with "Han gør et kup"</edit> (02/23/francky thanks to Lene's suggestion of edit)

शीर्षक
Bir hile yapiyor
अनुबाद
तुर्केली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Bir hile yapiyor
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge from Gamine :
"He's making a coup"
A quite tricky one. The word "kup" comes from the French word "coup". (trick)
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 मार्च 29日 16:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 19日 11:29

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hi, dear miss!
In order to be sure,I need to open the pool, coz, in my opinion in turkish the right expression for this one, could be 'Voleyi vurdu.', as well.
'coup' means 'isabetli/basarili vurus','darbe'..
and it is a bit different than 'hile'.

2009年 मार्च 19日 11:36

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
As there's no context I guess we could edit with "darbe" if you want.


2009年 मार्च 19日 12:23

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
you're right, "vole'yi vurmak" is a street lang. but, 'darbe' sounds more like 'military coup', that's why I've confused how to express it. or, perhaps, we can use 'darbe' and we can note the other meaning in the expl- pool..??
let's wait for the others ideas,first-what do you think?