Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - Bud forth like the rose planted on the banks of the water.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinफ्रान्सेलीअंग्रेजीस्पेनीपोर्तुगाली

शीर्षक
Bud forth like the rose planted on the banks of the water.
हरफ
azulcinzaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Urunghaiद्वारा अनुबाद गरिएको

Bud forth like the rose planted on the banks of the water.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bud forth, as in "go forth and multiply".

About the V's and the U's, the Romans used the same symbol for both of them, so sometimes it's a V (rivos), sometimes a U (quasi).

शीर्षक
Echad brotos como la rosa plantada
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Echad brotos como la rosa plantada a la orilla de las aguas corrientes.
Validated by Francky5591 - 2009年 मे 7日 18:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 7日 12:16

thesye
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
je ne comprend pas "echad brotos" en espagnol !

2009年 मे 7日 12:36

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
echar brotos = brotar = germer

(imperatif/vous) echad brotos

CC: thesye

2009年 मे 7日 12:48

thesye
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
parce que je ne comprends pas bien la phrase en anglais tu peux me donner la phrase en francais ?