Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-जर्मन - Cher assistant! Je vous informe que je n'ai...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीजर्मन

Category Daily life - Computers / Internet

शीर्षक
Cher assistant! Je vous informe que je n'ai...
हरफ
djanette1द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Cher assistant!

Je vous informe que je n'ai pas de problème avec le logiciel et le disque dur, mais c'est le PC (ORDINATEUR)lui-même qui est mauvais (verrouillé).J'ai essayé avec quelque numéros mais rien. Et le mode (guide) d'emploi préçise ça: Funktionen.

Je vous remercie de votre soutien et assistance.

Djanette.

शीर्षक
PC Probleme
अनुबाद
जर्मन

lianghhद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Lieber Helfer,

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass es kein Problem gibt mit der Software oder mit der Festplatte, aber mit dem Computer an sich, da er gesperrt ist. Ich habe vergebens ein paar Nummern ausprobiert. Und die Anleitung sagt genau das: Funktionen.

Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe und Unterstützung.

Djanette
Validated by italo07 - 2009年 मे 17日 11:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 5日 17:31

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Überprüfe bitte die Übersetzung. Hierbei handelt es ich um Fachsprache Informatik. "logiciel" bedeutet demnach "Software".
Und folgendes:
ansich = an sich
"Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe und Unterstützung."

Ãœberarbeite bitte die Ãœbersetzung bevor ich sie weiterbearbeiten kann.

2009年 मे 7日 01:08

Earth
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
..., dass es mit der Software oder mit der Festplatte kein Problem gibt, sondern mit dem Computer selbst: dieser ist gesperrt.

2009年 मे 7日 17:55

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
Can't comment on correct word order or correct grammar, but the overall meaning matches that of the French.