Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Duits - Cher assistant! Je vous informe que je n'ai...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransDuits

Categorie Het dagelijkse leven - Computers/Internet

Titel
Cher assistant! Je vous informe que je n'ai...
Tekst
Opgestuurd door djanette1
Uitgangs-taal: Frans

Cher assistant!

Je vous informe que je n'ai pas de problème avec le logiciel et le disque dur, mais c'est le PC (ORDINATEUR)lui-même qui est mauvais (verrouillé).J'ai essayé avec quelque numéros mais rien. Et le mode (guide) d'emploi préçise ça: Funktionen.

Je vous remercie de votre soutien et assistance.

Djanette.

Titel
PC Probleme
Vertaling
Duits

Vertaald door lianghh
Doel-taal: Duits

Lieber Helfer,

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass es kein Problem gibt mit der Software oder mit der Festplatte, aber mit dem Computer an sich, da er gesperrt ist. Ich habe vergebens ein paar Nummern ausprobiert. Und die Anleitung sagt genau das: Funktionen.

Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe und Unterstützung.

Djanette
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 17 mei 2009 11:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 mei 2009 17:31

italo07
Aantal berichten: 1474
Überprüfe bitte die Übersetzung. Hierbei handelt es ich um Fachsprache Informatik. "logiciel" bedeutet demnach "Software".
Und folgendes:
ansich = an sich
"Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe und Unterstützung."

Ãœberarbeite bitte die Ãœbersetzung bevor ich sie weiterbearbeiten kann.

7 mei 2009 01:08

Earth
Aantal berichten: 8
..., dass es mit der Software oder mit der Festplatte kein Problem gibt, sondern mit dem Computer selbst: dieser ist gesperrt.

7 mei 2009 17:55

itsatrap100
Aantal berichten: 279
Can't comment on correct word order or correct grammar, but the overall meaning matches that of the French.