Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-آلمانی - Cher assistant! Je vous informe que je n'ai...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویآلمانی

طبقه زندگی روزمره - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Cher assistant! Je vous informe que je n'ai...
متن
djanette1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Cher assistant!

Je vous informe que je n'ai pas de problème avec le logiciel et le disque dur, mais c'est le PC (ORDINATEUR)lui-même qui est mauvais (verrouillé).J'ai essayé avec quelque numéros mais rien. Et le mode (guide) d'emploi préçise ça: Funktionen.

Je vous remercie de votre soutien et assistance.

Djanette.

عنوان
PC Probleme
ترجمه
آلمانی

lianghh ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Lieber Helfer,

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass es kein Problem gibt mit der Software oder mit der Festplatte, aber mit dem Computer an sich, da er gesperrt ist. Ich habe vergebens ein paar Nummern ausprobiert. Und die Anleitung sagt genau das: Funktionen.

Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe und Unterstützung.

Djanette
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 17 می 2009 11:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 می 2009 17:31

italo07
تعداد پیامها: 1474
Überprüfe bitte die Übersetzung. Hierbei handelt es ich um Fachsprache Informatik. "logiciel" bedeutet demnach "Software".
Und folgendes:
ansich = an sich
"Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe und Unterstützung."

Ãœberarbeite bitte die Ãœbersetzung bevor ich sie weiterbearbeiten kann.

7 می 2009 01:08

Earth
تعداد پیامها: 8
..., dass es mit der Software oder mit der Festplatte kein Problem gibt, sondern mit dem Computer selbst: dieser ist gesperrt.

7 می 2009 17:55

itsatrap100
تعداد پیامها: 279
Can't comment on correct word order or correct grammar, but the overall meaning matches that of the French.