Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Týkst - Cher assistant! Je vous informe que je n'ai...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTýkst

Bólkur Dagliga lívið - Teldur / Alnet

Heiti
Cher assistant! Je vous informe que je n'ai...
Tekstur
Framborið av djanette1
Uppruna mál: Franskt

Cher assistant!

Je vous informe que je n'ai pas de problème avec le logiciel et le disque dur, mais c'est le PC (ORDINATEUR)lui-même qui est mauvais (verrouillé).J'ai essayé avec quelque numéros mais rien. Et le mode (guide) d'emploi préçise ça: Funktionen.

Je vous remercie de votre soutien et assistance.

Djanette.

Heiti
PC Probleme
Umseting
Týkst

Umsett av lianghh
Ynskt mál: Týkst

Lieber Helfer,

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass es kein Problem gibt mit der Software oder mit der Festplatte, aber mit dem Computer an sich, da er gesperrt ist. Ich habe vergebens ein paar Nummern ausprobiert. Und die Anleitung sagt genau das: Funktionen.

Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe und Unterstützung.

Djanette
Góðkent av italo07 - 17 Mai 2009 11:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mai 2009 17:31

italo07
Tal av boðum: 1474
Überprüfe bitte die Übersetzung. Hierbei handelt es ich um Fachsprache Informatik. "logiciel" bedeutet demnach "Software".
Und folgendes:
ansich = an sich
"Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe und Unterstützung."

Ãœberarbeite bitte die Ãœbersetzung bevor ich sie weiterbearbeiten kann.

7 Mai 2009 01:08

Earth
Tal av boðum: 8
..., dass es mit der Software oder mit der Festplatte kein Problem gibt, sondern mit dem Computer selbst: dieser ist gesperrt.

7 Mai 2009 17:55

itsatrap100
Tal av boðum: 279
Can't comment on correct word order or correct grammar, but the overall meaning matches that of the French.