मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Speech - Society / People / Politics
शीर्षक
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
हरफ
Bernez
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats
शीर्षक
We are all brothers.
अनुबाद
अंग्रेजी
Sweet Dreams
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
Validated by
lilian canale
- 2009年 जुन 4日 00:25
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जुन 3日 21:17
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Perhaps "masters" would suit better
2009年 जुन 3日 21:28
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Thanks a lot Lily!
2009年 जुन 3日 23:25
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?
2009年 जुन 3日 23:31
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
But "combats" is plural, isn't it?
2009年 जुन 3日 23:38
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
right!
2009年 जुन 4日 23:52
Bernez
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Thank you very much for your translation
2009年 जुन 5日 00:08
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
You're welcome.