Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Anglais - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours - Société / Gens / Politique
Titre
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Texte
Proposé par
Bernez
Langue de départ: Français
Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats
Titre
We are all brothers.
Traduction
Anglais
Traduit par
Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Anglais
We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 4 Juin 2009 00:25
Derniers messages
Auteur
Message
3 Juin 2009 21:17
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Perhaps "masters" would suit better
3 Juin 2009 21:28
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Thanks a lot Lily!
3 Juin 2009 23:25
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?
3 Juin 2009 23:31
lilian canale
Nombre de messages: 14972
But "combats" is plural, isn't it?
3 Juin 2009 23:38
Francky5591
Nombre de messages: 12396
right!
4 Juin 2009 23:52
Bernez
Nombre de messages: 5
Thank you very much for your translation
5 Juin 2009 00:08
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
You're welcome.