Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικάΙσπανικάΑγγλικάΕβραϊκάΕσπεράντοΑραβικά

Κατηγορία Ομιλία - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bernez
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

τίτλος
We are all brothers.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sweet Dreams
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Ιούνιος 2009 00:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούνιος 2009 21:17

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perhaps "masters" would suit better

3 Ιούνιος 2009 21:28

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Thanks a lot Lily!

3 Ιούνιος 2009 23:25

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?

3 Ιούνιος 2009 23:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
But "combats" is plural, isn't it?

3 Ιούνιος 2009 23:38

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
right!

4 Ιούνιος 2009 23:52

Bernez
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Thank you very much for your translation

5 Ιούνιος 2009 00:08

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
You're welcome.