Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Engelsk - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tale - Samfund / Mennesker / Politik
Titel
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Tekst
Tilmeldt af
Bernez
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats
Titel
We are all brothers.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Sweet Dreams
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 4 Juni 2009 00:25
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 Juni 2009 21:17
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Perhaps "masters" would suit better
3 Juni 2009 21:28
Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Thanks a lot Lily!
3 Juni 2009 23:25
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?
3 Juni 2009 23:31
lilian canale
Antal indlæg: 14972
But "combats" is plural, isn't it?
3 Juni 2009 23:38
Francky5591
Antal indlæg: 12396
right!
4 Juni 2009 23:52
Bernez
Antal indlæg: 5
Thank you very much for your translation
5 Juni 2009 00:08
Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
You're welcome.